-
1 voluptas
I voluptās, ātis f. [ volup ]1) удовольствие, наслаждение ( epularum voluptates C); радостьid, quo gaudemus, v. est C — то, что даёт нам радость, есть наслаждениеvoluptatem capere (percipere), in voluptate esse или voluptate affici C etc. — наслаждаться, испытывать радостьalicui voluptatem afferre или voluptati esse C — доставлять кому-л. наслаждение, радовать кого-л.voluptatem cepi tam ornatum virum fuisse in nostra re publicā C — мне было приятно, что в нашем государстве есть такой превосходный мужaliquid voluptati habere Sl, C — находить в чём-л. удовольствиеvoluptatis causā C — из-за удовольствия, для развлечения2) pl. удовольствия, развлечения, увеселения, гулянья, игрыofficium a voluptatibus Su — ведомство или должность по делам увеселений3) чувственное наслаждение, сладострастие, похоть, (низменная) страсть5) ласк. радость (mea v. l. Pl, V)6) мужское семя EcclII Voluptās, ātis f. богиня наслаждения C -
2 flench, flense
добывать ворвань( из китовой и тюленей туши) сдирать шкуру( с тюленя, кита) тело;
мясо - in * в теле, полный - to make /to gain, to put on, to pick up/ * полнеть, толстеть - to lose * худеть мясо;
мясная пища - wolves live on * волки питаются мясом - * to eat no * не есть мясного - * diet мясная диета;
питание, состоящее в основном из мяса плоть - sins of the * плотские грехи - to mortify the * умерщвлять плоть род человеческий - all * все живое, смертные - to go the way of all * умереть мякоть( плода и т. п.) (сельскохозяйственное) молодые веточки чайного куста, флеши > in the * во плоти, живой, собственной персоной > she is prettier in the * than in her photographs в жизни она красивее, чем на фотографиях > to make smb.'s * creep приводить в содрогание, в ужас > to press the * (американизм) пожимать руки, обмениваться рукопожатиями (с рядовыми избирателями и т. п.) > pressing the * (американизм) рукопожатия;
тесное общение с толпой( избирателей, встречающих и Т. п.) ;
хлопанье по плечу и т. п. > * presser (сленг) любитель фамильярничать( с рядовыми избирателями) > black * (историческое) "черный товар", черные рабы > to eat one's own * пребывать в лености > to go after the * повиноваться плоти, предаваться чувственным наслаждениям > an arm of * материальная сила > to be made * воплотиться > to demand one's pound of * вымогать, безжалостно требовать( уплаты, возврата) > the spirit is willing, but the * is weak дух крепок, да плоть немощна приучать к охоте (собаку, сокола) вкусом крови разжигать кровожадность обагрить меч кровью (впервые) откармливать;
полнеть (специальное) мездритьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > flench, flense
-
3 walk
wɔ:k
1. сущ.
1) а) шаг, ходьба;
походка б) расстояние в) спорт ходьба (как вид состязания)
2) а) прогулка пешком to take smb. for a walk ≈ совершить прогулку с кем-л. easy walk ≈ прогулка налегке leisurely walk ≈ неторопливая прогулка long walk ≈ долгая прогулка nature walk ≈ прогулка в лесу We took a walk from our house to the center of town. ≈ Мы прошли пешком от нашего дома до центра города. It's an easy walk from here to school. ≈ Отсюда легко дойти до школы. go for a walk take a walk б) обход своего района (разносчиком и т. п.)
3) а) тропа, аллея;
место для прогулки б) уст. выпас( особ. для овец) ∙ walk of life
2. гл.
1) а) идти, ходить( пешком) ;
перен. уст. вести себя to walk across the street ≈ переходить улицу to walk along a river bank ≈ идти вдоль берега to walk down the street ≈ идти вниз по улице to walk fast ≈ быстро ходить to walk slow ≈ медленно ходить we walked from the park to the station ≈ мы пошли пешком из парка на станцию Don't walk on the wet floor! ≈ Не ходите по мокрому полу! She walked her dog in the park. ≈ Она выгуливала свою собаку в парке. They walked off the job in protest against the long hours. ≈ Они не пошли на работу в знак протеста против продолжительного рабочего дня. б) идти или ехать шагом;
ходить по, обходить I have walked the country for many miles round. ≈ Я обошел всю местность на протяжении многих миль. walk the floor в) делать обход( о стороже, путевом обходчике и т. п.) walk the rounds
2) а) водить гулять, прогуливать( кого-л.) б) вываживать (лошадь после быстрой езды)
3) появляться( о привидениях) Syn: haunt ∙ walk about walk abroad walk away walk back walk in walk in on walk into walk off walk on walk out walk over walk through walk together walk up Syn: amble, saunter, stride, stroll, strut, swagger, waddle to walk in golden/silver slippers ≈ купаться в роскоши ходьба - sharp * быстрая ходьба - the town is an hour's * from us до города от нас час ходьбы - the station is only a short * from my house станция находится совсем близко от моего дома прогулка пешком - to go for a * пойти погулять, выйти на прогулку - to take a * прогуляться - to go *s with children водить детей гулять - to take smb. for a * вывести кого-л. на прогулку шаг - to go at a * идти шагом - the horse dropped into a * лошадь перешла на шаг - at the *! (военное) шагом! походка, поступь - elastic * упругая походка /поступь/ - dignified * величавая поступь - shambling * шарканье, шаркающая походка - to know smb. by his * узнавать кого-л. по походке место, тропа, маршрут для прогулок - this is my favourite * здесь я больше всего люблю гулять;
это мой излюбленный маршрут тропа, тропинка;
(мощеная) дорожка - a * in a garden садовая дорожка тротуар аллея - a * of chestnuts каштановая аллея бульвар галерея;
колоннада, портик проход (между рядами кресел, скамей и т. п.) обычный маршрут обхода участка (разносчиком почтальоном и т. п.) ;
объезд( лесника) жизненный путь;
сфера деятельности;
общественное положение;
занятие, профессия (тж. * of life, (редкое) * in life) - people in the humbler *s of life люди, занимающие скромное положение в обществе - people from /in/ all *s of life представители всех слоев общества /всех профессий/ - he chose the Bar as his * in life он выбрал свой жизненный путь, решив стать адвокатом выпас, выгон, особ. для овец преим. (вест-индское) плантация( деревьев) преим. (вест-индское) междурядье канатный двор;
завод (диалектизм) процессия (религия) поведение;
жизненные правила;
(нравственные) устои низкий, замедленный темп( производства и т. п.) выход космонавта в открытый космос медленное обращение космического корабля или искусственного спутника вокруг небесного тела (спортивное) спортивная ходьба - long-distance * спортивная ходьба на длинные дистанции - "fast-slow" * ходьба переменным темпом (военное) движение пешим порядком( физическое) блуждание - random * случайное блуждание ходить, идти пешком - to * slowly ходить медленно - to * with a stick ходить с палкой - to * along the road идти по дороге - shall we * it? пойдем пешком? - he *ed (for) fifteen miles он прошел пятнадцать миль - to * in step идти в ногу гулять, прогуливаться;
прохаживаться - to * about the room прохаживаться по комнате идти или ехать шагом - don't run, * не беги, иди шагом пускать шагом (лошадь) выводить на прогулку, водить гулять, прогуливать (кого-л.) - to * a baby поддерживать ребенка, делающего первые шаги - to * one's dog гулять с собакой сопровождать на прогулке;
провожать пешком - I'll you to the corner я провожу вас /дойду с вами/ до угла довести до чего-л. ходьбой - to * a man off his legs /feet/ утомить кого-л. долгой прогулкой вываживать (лошадь после быстрой езды) ;
проминать передвигать, вести что-л., идя пешком - he *ed his bicycle up the hill он вел велосипед при подъеме в гору делать обход, обходить (границу, железнодорожные пути и т. п.) - to * the round(s) обходить свой участок( об обходчике) ;
ходить дозором( о часовом) - to * post (военное) обходить (свой) пост;
(университетское) патрулировать улицы (о прокторе) бродить( о лунатике) появляться, бродить (о привидении) - the ghost *s at midnight призрак является в полночь( разговорное) состязаться в ходьбе - I'll * you ten miles any day я готов в любой день соревноваться с тобой в ходьбе на 10 миль (сленг) уходить не по доброй воле( сленг) умирать( сленг) преим. (военное) исчезать маршировать;
идти процессией (университетское) проходить торжественным маршем (при церемонии присвоения степеней) (военное) совершать пеший марш вести себя, жить - to * humbly вести себя смиренно - to * honestly жить честно;
(библеизм) вести себя благочинно - to * in love (библеизм) поступать по любви - to * by /after/ a rule действовать по правилу, руководствоваться правилом - * after the flesh предаваться чувственным наслаждениям;
(библеизм) повиноваться плоти - to * after the spirit жить духовной /праведной/ жизнью - to * by faith жить верою или по заветам веры (библеизм) ходить - * while you have the light ходите, пока есть свет - we * by faith, not by sight мы ходим верою, а не видением - to * in darkness ходить по тьме;
коснеть в невежестве или грехе - to * with God ходить перед богом;
вести праведную жизнь, жить по заветам божьим;
общаться с богом (театроведение) быть статистом, исполнять роль без слов( морское) выхаживать( якорную цепь, трос) ;
ходить на шпиле медленно обращаться по орбите вокруг небесного тела (о космическом корабле или искусственном спутнике) (into) наброситься на кого-л.;
яростно критиковать или упрекать кого-л. (into) жадно набрасываться на еду( into) быстро израсходовать что-л. (into) легко получить определенную работу (into) неосторожно наткнуться на что-л. > to * the boards выступать на сцене;
быть актером > to * the hospitals проходить практику в больнице (о студенте) > to * the floor ходить взад и вперед > to * the ties (сленг) идти по шпалам > to * heavy пользоваться властью /влиянием/;
занимать высокое положение в обществе;
иметь возможность приказывать, запугивать и т. п.;
важничать, напускать на себя важный вид > to * the streets прогуливаться по улицам в поисках клиента (о проститутке) > to * in on smb. вломиться к кому-л.;
огорошить кого-л.;
застать врасплох кого-л. > to * on air ног под собой не чуять( от радости) ;
ликовать > to * in golden /in silver/ slippers есть на серебре, купаться в золоте > to * tall (разговорное) держаться самоуверенно > don't run before you can * не забегайте вперед;
не предвосхищайте событий > to * the plank( морское) (устаревшее) быть сброшенным в море( пираты заставляли пленников идти с завязанными глазами по доске, положенной на борт судна, до тех пор, пока они не падали в море) ;
идти навстречу гибели;
(американизм) быть уволенным или снятым с работы > to * Spanish вести за шиворот;
идти, куда тебя ведут за шиворот;
делать что-либо из-под палки( диалектизм) валять (шерсть) (диалектизм) декатировать (ткань) ~ шаг;
to go at a walk идти шагом ~ прогулка пешком;
to go for a walk идти гулять;
to take a walk прогуляться;
to go walks with children водить детей гулять ~ прогулка пешком;
to go for a walk идти гулять;
to take a walk прогуляться;
to go walks with children водить детей гулять ~ into разг. натолкнуться, попасть;
he walked into the ambush он натолкнулся на засаду ~ идти пешком;
идти или ехать шагом;
ходить по, обходить;
I have walked the country for many miles round я обошел всю местность на протяжении многих миль ~ расстояние;
a mile's walk from на расстоянии мили от ~ спорт. состязание в ходьбе;
walk of life общественное положение;
занятие, профессия;
people from all walks of life люди всех слоев общества postorder ~ вчт. обратный обход preorder ~ вчт. прямой обход random ~ метод случайного блуждания random ~ случайное блуждание ~ прогулка пешком;
to go for a walk идти гулять;
to take a walk прогуляться;
to go walks with children водить детей гулять walk уст. вести себя;
walk about прогуливаться, прохаживаться, фланировать ~ водить гулять, прогуливать (кого-л.) ;
to walk a baby учить ребенка ходить;
to walk a dog выводить гулять собаку ~ вываживать (лошадь после быстрой езды) ~ уст. выпас (особ. для овец) ~ делать обход (о стороже, путевом обходчике и т. п.) ;
to walk the rounds ходить дозором ~ идти пешком;
идти или ехать шагом;
ходить по, обходить;
I have walked the country for many miles round я обошел всю местность на протяжении многих миль ~ обход своего района (разносчиком и т. п.) ~ походка ~ появляться (о привидениях) ~ прогулка пешком;
to go for a walk идти гулять;
to take a walk прогуляться;
to go walks with children водить детей гулять ~ расстояние;
a mile's walk from на расстоянии мили от ~ спорт. состязание в ходьбе;
walk of life общественное положение;
занятие, профессия;
people from all walks of life люди всех слоев общества ~ тропа, аллея;
(любимое) место для прогулки ~ ходить, идти ~ ходьба ~ шаг;
to go at a walk идти шагом ~ водить гулять, прогуливать (кого-л.) ;
to walk a baby учить ребенка ходить;
to walk a dog выводить гулять собаку ~ водить гулять, прогуливать (кого-л.) ;
to walk a baby учить ребенка ходить;
to walk a dog выводить гулять собаку to ~ a mile пройти милю;
to walk the floor ходить взад и вперед walk уст. вести себя;
walk about прогуливаться, прохаживаться, фланировать ~ away уводить ~ away разг. унести, украсть( with) ;
walk back отказываться от (своих слов, своей позиции и т. п.) ;
walk in входить ~ away уходить;
to walk away (from smb.) обгонять( кого-л.) без труда ~ away уходить;
to walk away (from smb.) обгонять (кого-л.) без труда ~ away разг. унести, украсть ( with) ;
walk back отказываться от (своих слов, своей позиции и т. п.) ;
walk in входить ~ away разг. унести, украсть (with) ;
walk back отказываться от (своих слов, своей позиции и т. п.) ;
walk in входить to ~ in (on smb.) огорошить, застать врасплох (кого-л.) ;
to walk out (on smb.) покинуть( кого-л.) в беде;
улизнуть( от кого-л.) to ~ (smb.) round обвести( кого-л.) вокруг пальца;
to walk in golden (или silver) slippers = купаться в роскоши ~ into разг. бранить, набрасываться с бранью (на кого-л.) ~ into входить ~ into sl. есть, уплетать ~ into разг. натолкнуться, попасть;
he walked into the ambush он натолкнулся на засаду ~ спорт. состязание в ходьбе;
walk of life общественное положение;
занятие, профессия;
people from all walks of life люди всех слоев общества ~ off) одержать легкую победу (with) ~ off уводить ~ off разг. унести, украсть (with) ~ off уходить to ~ in (on smb.) огорошить, застать врасплох (кого-л.) ;
to walk out (on smb.) покинуть (кого-л.) в беде;
улизнуть( от кого-л.) ~ out выходить ~ out забастовать to ~ out (with smb.) разг. ухаживать, "гулять" (с кем-л.) (обыкн. о прислуге) ~ over без труда опередить соперников (на бегах и т. п.) ~ over не считаться( с чувствами кого-л. и т. п.) ;
плохо обращаться;
walk up подойти( to - к кому-л.) ~ over перешагнуть to ~ (smb.) round обвести (кого-л.) вокруг пальца;
to walk in golden (или silver) slippers = купаться в роскоши to ~ the boards быть актером;
to walk the hospitals проходить студенческую практику в больнице to ~ a mile пройти милю;
to walk the floor ходить взад и вперед to ~ the boards быть актером;
to walk the hospitals проходить студенческую практику в больнице ~ делать обход (о стороже, путевом обходчике и т. п.) ;
to walk the rounds ходить дозором ~ over не считаться (с чувствами кого-л. и т. п.) ;
плохо обращаться;
walk up подойти (to - к кому-л.) widow's ~ площадка с перильцами на крыше дома -
4 flench flense
flench, flense
1> добывать ворвань (из китовой и тюленей туши)
2> сдирать шкуру (с тюленя, кита)
3> тело; мясо
_Ex:
in flench, flense в теле, полный
_Ex:
to make (to gain, to put on, to pick up) flench, flense
полнеть, толстеть
_Ex:
to lose flench, flense худеть
4> мясо; мясная пища
_Ex:
wolves live on flench, flense волки питаются мясом
_Ex:
flench, flense to eat no flench, flense не есть мясного
_Ex:
flench, flense diet мясная диета; питание, состоящее в
основном из мяса
5> плоть
_Ex:
sins of the flench, flense плотские грехи
_Ex:
to mortify the flench, flense умерщвлять плоть
6> род человеческий
_Ex:
all flench, flense все живое, смертные
_Ex:
to go the way of all flench, flense умереть
7> мякоть (плода и т. п.)
8> _с-х. молодые веточки чайного куста, флеши
_Id:
in the flench, flense во плоти, живой, собственной персоной
_Id:
she is prettier in the flench, flense than in her photographs
в жизни она красивее, чем на фотографиях
_Id:
to make smb.'s flench, flense creep приводить в содрогание,
в ужас
_Id:
to press the flench, flense _ам. пожимать руки, обмениваться
рукопожатиями (с рядовыми избирателями и т. п.)
_Id:
pressing the flench, flense _ам. рукопожатия; тесное общение
с толпой (избирателей, встречающих и Т. п.); хлопанье по
плечу и т. п.
_Id:
flench, flense presser _сл. любитель фамильярничать (с
рядовыми избирателями)
_Id:
black flench, flense _ист. "черный товар", черные рабы
_Id:
to eat one's own flench, flense пребывать в лености
_Id:
to go after the flench, flense повиноваться плоти, предаваться
чувственным наслаждениям
_Id:
an arm of flench, flense материальная сила
_Id:
to be made flench, flense воплотиться
_Id:
to demand one's pound of flench, flense вымогать, безжалостно
требовать (уплаты, возврата)
_Id:
the spirit is willing, but the flench, flense is weak дух
крепок, да плоть немощна
9> приучать к охоте (собаку, сокола) вкусом крови
10> разжигать кровожадность
11> обагрить меч кровью (впервые)
12> откармливать; полнеть
13> _спец. мездрить -
5 walk
I1. [wɔ:k] n1. ходьбаthe station is only a short walk from my house - станция находится совсем близко от моего дома
2. прогулка пешкомto go for a walk - пойти погулять, выйти на прогулку
to take smb. for a walk - вывести кого-л. на прогулку
3. шагat the walk! - воен. шагом!
4. походка, поступьelastic [easy, clumsy] walk - упругая [лёгкая, неуклюжая] походка /поступь/
shambling walk - шарканье, шаркающая походка
to know smb. by his walk - узнавать кого-л. по походке
5. 1) место, тропа, маршрут для прогулокthis is my favourite walk - здесь я больше всего люблю гулять; это мой излюбленный маршрут
2) тропа, тропинка; (мощёная) дорожка3) тротуар4) аллея5) бульвар6) галерея; колоннада, портик7) проход (между рядами кресел, скамей и т. п.)6. обычный маршрут обхода участка (разносчиком, почтальоном и т. п.); объезд ( лесника)7. жизненный путь; сфера деятельности; общественное положение; занятие, профессия (тж. walk of life, редк. walk in life)people in the humbler walks of life - люди, занимающие скромное положение в обществе
people from /in/ all walks of life - представители всех слоёв общества /всех профессий/
he chose the Bar as his walk in life - он выбрал свой жизненный путь, решив стать адвокатом
8. выпас, выгон, особ. для овец9. преим. вест.-инд.1) плантация ( деревьев)2) междурядье10. = ropewalk11. диал. процессия12. рел. поведение; жизненные правила; (нравственные) устои13. низкий, замедленный темп (производства и т. п.)14. выход космонавта в открытый космос15. медленное обращение космического корабля или искусственного спутника вокруг небесного тела16. спорт. спортивная ходьба❝fast-slow❞walk - ходьба переменным темпом17. воен. движение пешим порядком18. физ. блуждание2. [wɔ:k] v1. 1) ходить, идти пешкомto walk slowly [steadily, up and down] - ходить медленно [безостановочно, взад и вперёд]
to walk with a stick [on crutches, barefoot] - ходить с палкой [на костылях, босиком]
shall we walk it? - пойдём пешком?
2) гулять, прогуливаться; прохаживаться2. 1) идти или ехать шагомdon't run, walk - не беги, иди шагом
2) пускать шагом ( лошадь)3. 1) выводить на прогулку, водить гулять, прогуливать (кого-л.)to walk a baby - поддерживать ребёнка, делающего первые шаги
2) сопровождать на прогулке; провожать пешкомI'll walk you to the corner - я провожу вас /дойду с вами/ до угла
3) довести до чего-л. ходьбойto walk a man off his legs /feet/ - утомить кого-л. долгой прогулкой
4) вываживать ( лошадь после быстрой езды); проминать5) передвигать, вести что-л., идя пешком4. 1) делать обход, обходить (границу, железнодорожные пути и т. п.)to walk the round(s) - а) обходить свой участок ( об обходчике); б) ходить дозором ( о часовом)
to walk post - воен. обходить (свой) пост
2) унив. патрулировать улицы ( о прокторе)5. бродить ( о лунатике)6. появляться, бродить ( о привидении)7. разг. состязаться в ходьбеI'll walk you ten miles any day - я готов в любой день соревноваться с тобой в ходьбе на 10 миль
8. сл.1) уходить не по доброй воле2) умирать3) преим. воен. исчезать9. 1) маршировать; идти процессией2) унив. проходить торжественным маршем ( при церемонии присвоения степеней)3) воен. совершать пеший марш10. 1) поэт. вести себя, житьto walk honestly - а) жить честно; б) библ. нести себя благочинно
to walk in love - библ. поступать по любви
to walk by /after/ a rule - действовать по правилу, руководствоваться правилом
walk after the flesh - а) предаваться чувственным наслаждениям; б) библ. повиноваться плоти
to walk after the spirit - жить духовной /праведной/ жизнью
to walk by faith - жить верою или по заветам веры
2) библ. ходитьwalk while you have the light - ходите, пока есть свет
we walk by faith, not by sight - мы ходим верою, а не видением
to walk in darkness - а) ходить во тьме; б) коснеть в невежестве или грехе
to walk with God - а) ходить перед богом; б) вести праведную жизнь, жить по заветам божьим; в) общаться с богом
11. театр. быть статистом, исполнять роль без слов12. мор. выхаживать (якорную цепь, трос); ходить на шпиле13. медленно обращаться по орбите вокруг небесного тела ( о космическом корабле или искусственном спутнике)14. (into)1) наброситься на кого-л.; яростно критиковать или упрекать кого-л.2) жадно набрасываться на еду3) быстро израсходовать что-л.4) легко получить определённую работу5) неосторожно натолкнуться на что-л.♢
to walk the boards - выступать на сцене; быть актёромto walk the ties - сл. идти по шпалам
to walk heavy - а) пользоваться властью /влиянием/; занимать высокое положение в обществе; иметь возможность приказывать, запугивать и т. п.; б) важничать, напускать на себя важный вид
to walk in on smb. - а) вломиться к кому-л.; б) огорошить кого-л.; застать врасплох кого-л.
to walk on air - ≅ ног под собой не чуять ( от радости); ликовать
to walk in golden /in silver/ slippers = есть на серебре, купаться в золоте
to walk tall - разг. держаться самоуверенно
don't run before you can walk - ≅ не забегайте вперёд; не предвосхищайте событий
to walk the plank см. plank I ♢
II [wɔ:k] v диал.to walk Spanish см. Spanish II ♢
1. валять ( шерсть)2. декатировать ( ткань) -
6 go after the flesh
Общая лексика: повиноваться плоти, предаваться чувственным наслаждениям -
7 walk after the flesh
1) Общая лексика: предаваться чувственным наслаждениям2) Библия: повиноваться плоти -
8 flesh
1. [fleʃ] n1. 1) тело; мясоin flesh - в теле, полный [ср. тж. ♢ ]
to make /to gain, to put on, to pick up/ flesh - полнеть, толстеть
2) мясо; мясная пищаflesh diet - мясная диета; питание, состоящее в основном из мяса
2. 1) плоть2) род человеческийall flesh - всё живое, смертные
3. мякоть (плода и т. п.)4. с.-х. молодые веточки чайного куста, флеши♢
in the flesh - во плоти, живой; собственной персоной [ср. тж. 1, 1)]she is prettier in the flesh than in her photographs - в жизни она красивее, чем на фотографиях
to make smb.'s flesh creep - приводить в содрогание, в ужас
to press the flesh - амер. пожимать руки, обмениваться рукопожатиями (с рядовыми избирателями и т. п.)
pressing the flesh - амер. рукопожатия; тесное общение с толпой (избирателей, встречающих и т. п.); хлопанье по плечу и т. п.
flesh presser - сл. любитель фамильярничать ( с рядовыми избирателями)
black flesh - ист. «чёрный товар», чёрные рабы
to go after the flesh - повиноваться плоти, предаваться чувственным наслаждениям
to demand one's pound of flesh - вымогать; безжалостно требовать (уплаты, возврата)
2. [fleʃ] vthe spirit is willing, but the flesh is weak - дух крепок, да плоть немощна
1. 1) приучать к охоте (собаку, сокола) вкусом крови2) разжигать кровожадность2. обагрить меч кровью ( впервые)3. 1) откармливать2) полнеть4. спец. мездрить -
9 flesh
1. n тело; мясоin flesh — в теле, полный
2. n мясо; мясная пища3. n плоть4. n род человеческийall flesh — всё живое, смертные
flesh and blood — люди; род человеческий
5. n мякоть6. n с. -х. молодые веточки чайного куста, флешиshe is prettier in the flesh than in her photographs — в жизни она красивее, чем на фотографиях
to press the flesh — пожимать руки, обмениваться рукопожатиями
black flesh — «чёрный товар», чёрные рабы
to go after the flesh — повиноваться плоти, предаваться чувственным наслаждениям
7. v приучать к охоте вкусом крови8. v разжигать кровожадность9. v обагрить меч кровью10. v откармливать11. v полнетьflesh out — набирать вес, полнеть
12. v спец. мездритьСинонимический ряд:1. color (adj.) chestnut; color; colour; cream-colored; cream-coloured; creamy; flesh-colored; mahogany; off-white; pinkish tan; tan2. mankind (noun) Homo sapiens; humanity; humankind; man; mankind; mortality3. meat (noun) animal cells; body; brawn; edible portion; flesh and blood; meat; muscle; protoplasm; tissue4. soft pulpy part (noun) bulb; edible part; fleshy part; guts; heart; insides; pulp; soft pulpy part; vegetable matter
См. также в других словарях:
жуировать — jouir. устар. Получать удовольствие. Народу было множество <на концерте>, но в зале темно, и глаза не могли жуировать. 1828. П.А. Вяземский В. Ф. Вяземской. // ЛН 58 76. Красинский же фанфарон, пустой и пьяный человек, но очень забавный. Он … Исторический словарь галлицизмов русского языка
мамон — а; м.; МАМОНА, ы; ж. [от греч. mammōnas богатство] 1. У некоторых древних народов Ближнего Востока: божество богатства и наживы. 2. В христианских текстах: символ стяжательства, жадности, чревоугодия, то есть пороков по христианскому вероучению.… … Энциклопедический словарь
мамона — МАМОН а; м.; МАМОНА, ы; ж. [от греч. mammōnas богатство] 1. У некоторых древних народов Ближнего Востока: божество богатства и наживы. 2. В христианских текстах: символ стяжательства, жадности, чревоугодия, то есть пороков по христианскому… … Энциклопедический словарь
мамон — мамо/на; а; м.; (от греч. mammōnas богатство) 1) У некоторых древних народов Ближнего Востока: божество богатства и наживы. 2) В христианских текстах: символ стяжательства, жадности, чревоугодия, то есть пороков по христианскому вероучению. 3)… … Словарь многих выражений
Проперций — (Sextus Propertius) один из первоклассных римских элегиков. Род. около 50 г. до Р. Х. в одном из городовУмбрии, которого он определенно не называет в своих элегиях, но за который обыкновенно принимают Asisium (нынешний Ассизи), упоминаемый им в 1 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ГЕОРГ IV, король Великобритании — Король Великобритании и Ганновера из династии Ганноверов, правивший в 1820 1830 гг. Сын Георга III и Шарлоты Мекленбург Стрелицкой Ж.: с 1795 г. Каролина, дочь герцога Брауншвейг Вольфенбюттельского Карла Вильгельма Фердинанда (род. 1768 г., ум.… … Все монархи мира
Веер — И взял ученик из рук Будды горсть листьев и прижал их к своей груди и никогда с ними не расставался. После смерти Учителя он разложил эти листья веером их было восемь и попытался, вспоминая проповеди Будды, закрепить за каждым из них одну … Энциклопедия мифологии
Служить маммоне — Маммона у некоторых древних народов название божества богатства. Оно же упоминается в Евангелии от Матфея (гл. 6, ст. 24): «...Не можете служить Богу и маммоне». Иносказательно: заботиться о богатстве, о материальных ценностях, предаваться грубым … Словарь крылатых слов и выражений
МАМОН (МАМОНА) — Жить в мамон. Пенз. Сытно есть, чревоугодничать. СРНГ 17, 351. Мамон гудит у кого. Влад. О чувстве голода. СРНГ 17, 351. Набивать/ набить мамон (мамону). 1. Влад., Волог., Ворон., Костром., Курск., Пенз., Сарат., Тамб., Яросл. Наедаться досыта.… … Большой словарь русских поговорок
Служить мамоне (мамонне) — Книжн. Неодобр. Заботиться о богатстве, предаваться грубым, чувственным наслаждениям. БМС 1998, 366. /em> Мамон (мамона) 1. У некоторых народов божество богатства. 2. Живот, желудок … Большой словарь русских поговорок